8장
주께서 술람미 여인에게 말씀하심
- 향기로운 산위에서 노루와 작은 사슴처럼 있을 지어다.
1. 원컨대, 내 어미의 젖을 먹은 내 동생과 같을지어다. 내가 밖에서 만날 때에 이를 맞출지라도, 나를 업신여길 자가 없으리라.
2. 내가 너를 인도하여, 내 어미의 집에 들어가리니, 그는 나를 가르치리라. 내가 향기로운 술과 석류즙으로, 너를 마시게 하리로다.
3. 그 좌편 손은 내 머리 아래 있고, 그 우편 손은 나를 안으리로다.
4. 예루살렘 여자들아, 내가 너희에게 부탁하노니, 내 사랑하는 자가 원하기 전에, 괴롭게 말며 깨우지 말지어다.
5. 그 사랑하는 자를 의뢰하고, 거친 들에서 올라오는 자가 누구뇨? 능금나무 아래에서 내가 너를 깨웠으니, 거기서 네 어미가 너를 인하여, 신고(辛苦)하였고, 너를 낳은 자가 거기서 신고(辛苦)하였도다.
주(註) ①신고(辛苦): 온갖 어려운 일을 당하여 몹시 애씀. 또는 그 고생. |
6. 나를 네 마음에 인(印)치고, 네 팔에 인(印)칠지어다. (대개) 사랑은 죽음과 같이 강하고, 투기는 음부와 같이 잔인하니, 그 기세는 불꽃 같으며, 맹렬한 번개로다.
7. 많은 물이 사랑을 소멸치 못할 것이요, 홍수에도 빠뜨리지 못하리로다. 사람이 그 집에 있는바, 온 재산을 다 주고 사랑을 바꾸려 할지라도, 오히려 더욱 멸시를 받으리로다.
8. 우리에게 작은 누이가 있는데, 아직도 유방이 없도다. 우리 누이가 빙폐(聘幣)를 받는 날에 무엇으로서 주리요?
9. 그가 담이 되었으면, 우리가 은(銀) 망대를 그 위에 세울 것이요, 그가 문이 되었으면, 우리가 백향목 판자로 두르리로다.
10. 나는 곧 담이요 나의 유방은 망대 같으며, 나는 그가 보기에 화평을 얻은 자 같도다.
11. 솔로몬이 바알몬에 포도원을 두고 그 지키는 자에게 맡겼는데, 그들로 하여금 각각 은(銀) 일천으로 그 실과의 세(稅)를 바치게 하는 도다.
12. 내게 속한 내 포도원이 내게 있으니, 솔로몬이여, 왕은 일천을 얻을 것이요, 그 실과를 지키는 자도 이백을 얻을지니라.
13. 너 동산에 거하는 자여, 동무들이 네 소리에 귀를 기울이리니, 청컨대 나로 하여금 듣게 할지어다.
14. 나의 사랑하는 자여, 급히 달아날지어다. 향기로운 산 위에서 노루와 작은 사슴처럼 있을지어다.
솔로몬의 아가(雅歌) <끝>
<성경 번역에 관하여>
성경번역은 무엇보다 신앙실력을 바탕으로, 의역과 직역의 기술이 응용되어야 한다. 특히 성경전서는 우리나라 초기 선교사 시대에 긴 기간에 걸쳐, 신앙이 좋은 분들을 통해 번역되었기 때문에, 현대어로 고치더라도 가급적 옛말을 그대로 쓰면서 각주를 달아놓았고, 또 고치더라도 성경전서가 전달하고자 하는 그 의미가 손상되지 않도록 했다. 다시 말해서 영감된 성경전서가 손상이 되지 않도록 나름 최선을 다 했으니, 이점을 참고하셨으면 한다.
P.S. 오타 혹은 더 다듬을 부분이 발견된다면 지적 바람.